Vanise Rezende - clique para ver seu perfil

POESIA CHILENA - QUASE ESQUECER... QUASE ALEGRIA!

14 de julho de 2020

                                                     


   Vivimos dias sostenidos 
   por casi nada, rayos de 
   esperanza, e mucho miedo
   mezclado de incertitudumbres.
  
                                                    Estamos vivendo dias sustentados
                                                    por quase nada, raios de 
                                                   esperança, e muito medo                                                                                                                  misturado de incertezas. 
                             
  Hoy quiero hacer un post
  más ligero, casi una caricia                                                         
  a los que vienen a este espacio.

                                                           Hoje quero fazer uma postagem 
                                                           mais leve, quase uma carícia
                                                           aos que se achegarem a este espaço.    

  Y de caricias los poetas chilenos
  Entienden muy bien.
  Espero que me des razón.                                                      
                                                 
                                                          E de carícia os poetas chilenos
                                                          Entendem muito bem.
                                                          Espero que vocês me deem razão.    


------------------------------------------------------------------------


   
    CASI                                                                                         
    Casi hallarte por fin, casi perderte           
    Casi ignorar, amor, que te quería
    Casi desolación, casi alegría;
    La dicha suma y la desdicha suerte.      

                                     
     QUASE

     Quase encontrar-te e quase perder-te
     Quase esquecer, amor, que te queria
     Quase desolação, quase alegria
     Fatalidade e desdita sorte. 


    Casi oscura desgracia, casi suerte.
    Casi abandono, casi compañía
    Casi heroísmo, casi cobardía
    Casi vida inmortal y casi muerte.
                                                                                                                                                                             
                                                       Quase um revés sombrio, quase sorte 
                                                       Quase abandono, quase companhia
                                                       Quase heroísmo, quase covardia,
                                                       Quase vida imortal e quase morte.

    
    Frontera de la noche y de la estrella
    Toda a luz, toda la sombra en ella
    Casi en lo eterno, casi en el sueño.
                                                                                                                                                                                            
                                                         Raia da noite e quase uma estrela
                                                         Toda a luz, toda a sombra sobre ela
                                                         Quase no eterno, quase só um sonho

     Casi desposeído, casi dueño   
     Casi en la realidad, casi en el sueño
     Dueño de casi todo y casi nada.


                                                            Quase despossuído, quase dono,
                                                            Quase na realidade, quase sonho,
                                                            Senhor de quase tudo e quase nada.


-------------------------------------------------------------
Nota en 18/07/2020: Corregimos hoy nuestro equívoco sobre el nombre del autor del poema, que anteriormente se publicó como Miguel Hernández, un poeta español muy famoso. El autor del poema CASI, aquí publicado, es del poeta y diplomático chileno Juan Guzmán Cruchaga. 


 Fuente del poema original: 
 Juan Gusmán Cruchaga
 Poesía Chilena Contemporánea, 
 Editorial Andres Bello – 2ª edición, p. 63
 Santiago de Chile - 1984. 
 Versão livre de: Vanise Rezende

    Juan Guzmán Cruchaga (Santiago27/03/1895 - Viña del Mar21/07/1979) fue un poeta y diplomático chileno, que fue galardonado con el Premio Nacional de Literatura en 1962. Fue hijo de Juan José Guzmán Guzmán y Amelia Cruchaga. En 1913 ingresó a la escuela de Derecho de la Universidad de Chile, de la cual se retiró cuando cursaba tercer año. Colaboró con la  revista Zig-Zag y publicó su primer libro, Junto al brasero. En 1962 se le otorgó el Premio Nacional de Literatura de Chile. Fue funcionario de la oficina del Tribunal de Cuentas, hasta 1917. Desde 1917 hizo varios viajes, con breves regresos al país, cuando se le nombró cónsul de elección en Tampico (México), entre otros cargos que desempeñó en el extranjero. Su obra literaria fue imponiéndose en donde pasó como uno de los poetas más puros, consciente de su oficio.Casado con Raquel Tapia Caballero, fue padre del exjuez Juan Guzmán Tapia.
Informaciones bibliograficas: 

 Crédito das imagens:
    
    1. Painel de Carlos Pena Filho (particular) - Cinema São Luiz - Recife (BR) 
    2. Chanson de Mont Martre - Anita Mafalti (BR)
    3. Foto del poeta Juan Guzmán Cruchaga

 NotaAs imagens publicadas neste blog pertencem aos seus autores. 
 Se alguém possui os direitos de uma delas e deseja retirá-la, por favor   envie   seu comentário nesta postagem.            

Nenhum comentário :

Deixe seu comentário:

Posts + Lidos

Desenho de AlternativoBrasil e-studio